Ambito di applicazione
- I presenti termini e condizioni generali, di seguito denominati "Termini e condizioni generali" o "CG", si
applicano a tutte le transazioni legali concluse nel webshop o nei servizi all'indirizzo
http://www.myspareparts.com/ "Webshop", "Online-Shop" o "Sito web" di
MySpareParts.com- (CHE-289.456.561), Falkenstrasse 27, 8008 Zurigo, Svizzera
di seguito denominata "Società".
- I servizi dell'azienda e il webshop sono rivolti esclusivamente alle aziende (B2B). Il nostro ambito di
attività e la vendita online tramite il Webshop sono rivolti esclusivamente ad aziende di paesi non soggetti a
sanzioni e ad aziende che rispettano le attuali normative svizzere, dell'UE, dell'ONU e del Regno Unito per
quanto riguarda la consegna delle merci.
- Effettuando un ordine, il cliente accetta espressamente le presenti Condizioni generali di contratto, valide
per tutti i servizi del Negozio online della Società.
- La Società può modificare i presenti Termini e Condizioni Generali in qualsiasi momento a sua esclusiva
discrezione. Tali modifiche entreranno in vigore immediatamente dopo la loro pubblicazione sul Sito Web.
Sezione 1 Applicabilità delle Condizioni Generali di Vendita (CGV); Clausola di difesa; Registrazione al
Webshop della Società
1.1 Le Condizioni Generali di Vendita si applicano a tutti i rapporti commerciali con i clienti della Società [di
seguito denominati "cliente della Società" o "cliente"].
1.2 Le Condizioni generali di vendita della Società si applicano in via esclusiva. Ciò significa che la Società
non riconosce i termini e le condizioni del cliente che siano in contrasto, si discostino o integrino in qualsiasi
altro modo le sue CGC - a meno che la Società non accetti espressamente per iscritto tali termini e condizioni del
cliente. Ciò vale anche nel caso in cui la Società conosca le condizioni del cliente e accetti i suoi ordini senza
riserve, fornisca i suoi servizi o faccia indirettamente/direttamente riferimento a lettere contenenti le
condizioni del cliente o le condizioni di terzi.
1.3 Le Condizioni Generali della Società si applicano anche a tutte le future consegne e offerte per lo stesso
cliente senza ulteriori riferimenti ad esse.
1.4 Per poter utilizzare il Webshop della Società (indirizzo Internet attuale "myspareparts.com") e ordinare
prodotti tramite il Webshop, il cliente deve registrarsi preventivamente. Le richieste di registrazione possono
essere indirizzate alla Società all'indirizzo "mysparearts.com". Non vi è alcuna garanzia di registrazione o di
continuazione della registrazione. La Società si riserva il diritto di rifiutare le richieste di registrazione
(espressamente o implicitamente). Il cliente accetta le presenti CGC con la presentazione della richiesta di
registrazione.
1.5 La Società ha il diritto di bloccare l'accesso a un account registrato o di cancellarlo in caso di (i) uso
improprio o attività illegali, (ii) informazioni false fornite dal cliente, (iii) mancato adempimento degli
obblighi di pagamento da parte del cliente e (iv) nei casi previsti dalla sezione 13.
Sezione 2 Conclusione e contenuto del contratto; forma scritta; conclusione del contratto nelle
transazioni commerciali elettroniche (Webshop); riserva di diritti;
2.1 Le offerte della Società sono soggette a conferma, soggette a modifiche e non vincolanti, a meno che non
siano espressamente indicate come vincolanti. Tutte le informazioni sulla disponibilità e sui tempi di consegna
sono senza garanzia. La Società si riserva il diritto di modificare l'assortimento dei prodotti in qualsiasi
momento e senza preavviso e di limitare il numero di articoli acquistabili da un cliente. Le immagini dei prodotti
sono solo a scopo illustrativo e non sono pertanto vincolanti. Lo stesso vale per i dettagli dei prodotti, che
sono solo a scopo informativo. Ciò vale anche per il Webshop della Società.
2.2 L'ordine effettuato dal cliente è da considerarsi un'offerta legalmente vincolante per la conclusione di un
contratto. La stipula di un contratto è descritta nella sezione 2.6. La Società si riserva il diritto di accettare
l'offerta contrattuale entro 10 giorni lavorativi (dal lunedì al venerdì, indipendentemente dai giorni festivi del
luogo di residenza della Società) dal ricevimento
2.3 Se, al momento dell'ordine del cliente, i prodotti ordinati non sono disponibili a magazzino o comunque non
sono disponibili per la consegna diretta, la Società invierà una notifica della data di consegna prevista al
ricevimento dell'ordine del cliente. Tale notifica non costituisce accettazione dell'ordine. Può essere abbinata
alla conferma di ricezione dell'ordine (sezione 4).
2.4 L'accettazione dell'ordine da parte della Società avverrà solo con la conferma scritta dell'ordine o con la
spedizione della merce. La conferma di ricezione dell'ordine da parte della Società non costituisce di per sé una
conferma d'ordine, ma serve solo come informazione. Il contenuto della conferma d'ordine determina il contenuto
del contratto. Le dichiarazioni e le comunicazioni giuridicamente rilevanti che il cliente fa alla Società dopo la
stipula del contratto (ad es. fissazione di scadenze, solleciti, comunicazioni di difetti) devono essere
effettuate per iscritto per essere efficaci.
2.5La forma scritta si intende rispettata anche con un fax o un'e-mail.
2.6 Nel Webshop della Società, per concludere un contratto sono necessari i seguenti passaggi:
- a) Selezionando l'apposito pulsante, il cliente può inserire i prodotti nel "carrello" e indicare la quantità
di merce desiderata. Facendo clic sul pulsante corrispondente, il cliente può visualizzare in qualsiasi momento
e senza impegno il proprio carrello, modificare la quantità desiderata e cancellare singoli prodotti dal
carrello facendo clic sul pulsante "Rimuovi". Se il cliente desidera ordinare la merce, può proseguire l'ordine
facendo clic sul pulsante "Vai alla cassa" nel carrello visualizzato. Il cliente inserisce quindi i dati
necessari (ad esempio, l'indirizzo di consegna e il metodo di spedizione desiderato). Con il pulsante
"Continua", il cliente passa alla fase di inserimento successiva e infine alla panoramica dell'ordine. Nella
panoramica dell'ordine, il cliente può controllare nuovamente i suoi dati. Eventuali errori di inserimento o
richieste di modifica possono essere corretti tramite il pulsante "Modifica", "Modifica carrello" o "Indietro"
prima di effettuare l'ordine. Prima dell'inoltro definitivo dell'ordine, il cliente deve accettare le condizioni
di vendita e di consegna. Facendo clic sul pulsante "Effettua ordine", l'acquirente presenta un'offerta
giuridicamente vincolante per la stipula di un contratto. La descrizione dei pulsanti menzionati in precedenza
può anche essere simile.
- b) La Società conferma immediatamente la ricezione dell'ordine inviando una conferma di ricezione via e-mail.
Questa e-mail non rappresenta ancora una dichiarazione di accettazione, ma serve al cliente solo come
informazione. Si applicano di conseguenza le disposizioni di cui alla sezione 2.3.
- c)Il contratto di acquisto viene stipulato solo ai sensi del punto 2.4.
2.7 Illustrazioni, disegni, misure, pesi o altre informazioni relative ai prodotti della Società sono vincolanti
solo se espressamente concordate per iscritto. Sono ammesse deroghe agli usi commerciali, purché i prodotti
abbiano le caratteristiche garantite e non presentino difetti fisici o legali che ne annullino o riducano
significativamente il valore o l'idoneità all'uso previsto.
Le illustrazioni, i disegni e tutte le altre informazioni presenti sul Sito Web non costituiscono una garanzia
indipendente, a meno che ciò non sia stato espressamente concordato per iscritto.
2.8 Il contratto scritto, che include le presenti CG come parte integrante del contratto, contiene tutti gli
accordi presi tra la Società e il cliente in merito all'oggetto del contratto. Gli accordi verbali presi prima
della stipula del contratto scritto non sono giuridicamente vincolanti e vengono interamente sostituiti dal
contratto scritto, a meno che non sia espressamente indicato che continueranno a essere vincolanti.
2.9 I singoli accordi contrattuali (compresi quelli verbali) hanno la precedenza sulle presenti CGC. Per
comprovare il contenuto è necessario un contratto scritto o la conferma scritta della Società.
Sezione 3 informazioni sulle transazioni commerciali elettroniche (Webshop)
3.1 Il partner contrattuale del cliente è la Società.
3.2 Le singole fasi tecniche che portano alla stipula di un contratto nel Webshop, nonché le possibilità di
correggere gli errori di inserimento, sono descritte nella sezione 2.6.
3.3 Al momento della stipula di un contratto, l'Azienda memorizza i dati dell'ordine, ma non le presenti CG. Il
cliente può richiamare i dati dell'ordine memorizzati nella sua area utente del Webshop alla voce "Cronologia
ordini" per un periodo di 12 mesi dall'ordine (cfr. punto 2.6 lett. a)).
3.4 La stipula di contratti tramite il Webshop e in base alle presenti CGC avviene esclusivamente in lingua
inglese. Il cliente può scegliere espressamente e per iscritto di concludere il contratto in un'altra lingua. In
tal caso, prevarrà la versione inglese delle presenti CGC.
Sezione 4 Consegna, vendita con consegna a destinazione, passaggio del rischio; atti di partecipazione;
obbligo di controllo
4.1 La merce ordinata dal cliente sul sito web della Società sarà consegnata dai magazzini dei venditori esterni.
Se non espressamente concordato diversamente, la merce verrà spedita all'indirizzo di consegna indicato dal
cliente. Tutti i costi di trasporto, assicurazione e imballaggio sono a carico del cliente, salvo diversa
indicazione.
4.2 Il rischio e la responsabilità della merce passano al cliente al momento della spedizione. Il rischio e la
responsabilità per la merce passano al cliente al momento della consegna della merce allo spedizioniere, al
vettore o ad altra persona designata per effettuare la spedizione (FCA (Incoterms 2020)). L'obbligo di consegna
della Società sarà considerato rispettato anche se il cliente rifiuta l'accettazione o non è in grado di accettare
la consegna.
4.3 Se la consegna viene ritardata dal cliente, se il cliente non rispetta il suo obbligo di partecipazione o se
la consegna o il servizio della Società viene ritardato per altri motivi di cui il cliente è responsabile,
intenzionalmente o per negligenza, la Società avrà il diritto di chiedere il risarcimento dei danni risultanti,
comprese tutte le spese aggiuntive (ad esempio per i costi di stoccaggio risultanti).
4.4 Il cliente è tenuto a verificare la presenza di difetti sul prodotto o sui prodotti immediatamente dopo il
ricevimento e a informare la Società per iscritto di eventuali difetti. Se il cliente non comunica tempestivamente
un difetto riconoscibile nell'ambito del suo obbligo di controllo, l'articolo acquistato si considera approvato.
L'ordinazione errata di un prodotto da parte del cliente non costituisce un difetto.
Sezione 5 Prezzi, fatturazione e pagamento, ritenzione di merce; esclusione dei diritti di compensazione
e di ritenzione
5.1 Se non diversamente concordato, si applicano i prezzi netti della Società in vigore al momento della stipula
del contratto, più l'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge. I costi di assicurazione, trasporto e
imballaggio o altri costi, nonché i dazi doganali e altri oneri pubblici sono a carico del cliente, se non
diversamente specificato.
Tutte le imposte, i dazi doganali, le tasse di importazione e altri oneri per le consegne transfrontaliere sono a
carico del cliente.
5.2Se i prezzi concordati sono i prezzi di listino della Società e la consegna della Società deve avvenire più di
sei (6) settimane dopo la conclusione del contratto, la Società avrà il diritto di addebitare il prezzo di listino
corrente al momento della consegna. La Società informerà l'acquirente dell'adeguamento del prezzo. L'acquirente ha
il diritto di annullare il contratto di acquisto del prodotto interessato dall'adeguamento del prezzo entro 7
giorni dal ricevimento della notifica. In assenza di una dichiarazione contraddittoria o di una cancellazione
entro tale termine, l'adeguamento del prezzo si considera approvato dal cliente.
5.3 Le fatture della Società devono essere pagate per intero entro 30 giorni di calendario dalla data di
fatturazione indicata nella fattura, se non espressamente concordato diversamente. La Società si riserva il
diritto di anticipare il pagamento. La Società si riserva il diritto di effettuare pagamenti con carta di credito.
Il cliente accetta una fatturazione interamente elettronica. L'importo deve essere trasferito per intero sul conto
della Società, se non espressamente concordato diversamente. La data di ricezione del pagamento sul conto
determina il rispetto della scadenza.
5.4 Se è stata concordata una detrazione di sconto in contanti, questa può essere rivendicata solo se tutti gli
altri crediti derivanti da forniture di merci al cliente sono stati saldati al più tardi al momento del
ricevimento del pagamento. In caso contrario, la detrazione per sconto di cassa trattenuta deve essere pagata
immediatamente.
5.5 Alla scadenza del termine di pagamento, il cliente è automaticamente in mora senza ulteriori richieste.
Durante il periodo di mora, il prezzo d'acquisto è gravato da interessi di mora pari al tasso di interesse legale
del 12% annuo. Anche gli ulteriori danni causati dalla mora saranno addebitati al cliente. Il diritto della
Società nei confronti dei commercianti per gli interessi commerciali di mora rimane inalterato.
5.6 Il cliente può far valere il suo diritto di ritenzione solo se una domanda riconvenzionale è incontestata,
pronta per la decisione o legalmente stabilita. Il punto 9.8 rimane inalterato.
5.7 La Società ha il diritto di rifiutare le proprie prestazioni nell'ambito di un rapporto contrattuale se, dopo
la conclusione del contratto, risulta evidente che la pretesa di pagamento della Società derivante dal rapporto
contrattuale è a rischio a causa della mancata capacità di pagamento del cliente. Il diritto della Società di
rifiutare la prestazione cessa di applicarsi se il pagamento viene effettuato o se viene fornita una garanzia. La
Società ha il diritto di fissare un termine ragionevole per il cliente. Entro tale termine, il cliente può pagare
il servizio reso dalla Società o fornire una garanzia per lo stesso. Se tale termine scade infruttuosamente, la
Società ha il diritto di recedere dal contratto. Restano impregiudicate le disposizioni di legge relative
all'impossibilità di fissare un termine. In caso di contratti per la produzione di articoli insostituibili (ad es.
articoli su misura), la Società può recedere immediatamente dal contratto.
Sezione 6 Termini di consegna; riserve per cause di forza maggiore, autoapprovvigionamento; consegne
parziali
6.1 I termini/le date di consegna sono in linea di principio non vincolanti e i ritardi nella consegna non
giustificano in alcun caso richieste di risarcimento danni o la possibilità di recesso dal contratto da parte del
cliente. Se si verifica un'impossibilità di consegna (parziale), il cliente verrà informato immediatamente via
e-mail. Se il cliente ha già pagato, gli verrà rimborsato solo l'importo pagato senza interessi. Se il pagamento
non è ancora stato effettuato, il cliente sarà esonerato dall'obbligo di pagamento. Sono escluse ulteriori
rivendicazioni del cliente dovute al ritardo o alla mancata consegna. La Società fornisce esclusivamente a società
e paesi non soggetti a sanzioni, in conformità alle normative svizzere, dell'UE, del Regno Unito e dell'ONU.
6.2 Il termine di consegna decorre dalla data della conferma d'ordine della Società. I tempi/date di consegna si
considerano rispettati se la merce è stata consegnata al cliente entro la data di scadenza.
6.3 Se la Società può prevedere che i tempi/le date di consegna non possono essere rispettati, la Società
informerà immediatamente il cliente e gli comunicherà la nuova data di consegna prevista.
6.4 La Società non sarà responsabile per l'impossibilità o il ritardo dei servizi della Società nella misura in
cui tali circostanze siano attribuibili a cause di forza maggiore o ad altri eventi non prevedibili al momento
della conclusione del contratto e la Società ne sia responsabile intenzionalmente o per grave negligenza (ad es.
interruzioni operative di ogni tipo, incendi, catastrofi naturali, eventi atmosferici, inondazioni, guerre,
insurrezioni, terrorismo, ritardi nei trasporti, scioperi, serrate legali, carenza di manodopera, energia o
materie prime, ritardi nella concessione di qualsiasi permesso ufficiale necessario, atti ufficiali/statutari).
Ciò include anche la mancata consegna, la consegna errata o intempestiva in termini di quantità o qualità da parte
dei venditori della Società, qualora la Società non ne sia responsabile intenzionalmente o per grave negligenza e
abbia concluso una transazione di copertura congruente con il venditore al momento della conclusione del contratto
con il cliente. Ciò vale anche se la Società conclude la transazione di copertura immediatamente dopo la
transazione con il cliente.
6.5 In caso di eventi ai sensi della Sezione 6.4, i termini di consegna saranno automaticamente prolungati del
tempo dell'evento più un ragionevole tempo di avviamento. La Società ha il diritto di recedere dal contratto se la
merce non può essere consegnata alla nuova data di consegna prevista (punto 6.3). Il cliente ha il diritto di
recedere dal contratto se la nuova data di consegna è successiva di oltre un mese alla data di consegna
originaria. In ogni caso, sono escluse le richieste di risarcimento danni.
6.6 I termini di consegna saranno automaticamente prorogati in misura ragionevole se il cliente non rispetta i
suoi obblighi o doveri contrattuali.
6.7 La Società ha il diritto di effettuare consegne parziali se
(a) una consegna parziale può essere utilizzata dal cliente nell'ambito dello scopo contrattuale,
(b) è garantita la fornitura delle prestazioni restanti,
6.8 I diritti legali della Società, in particolare l'esclusione del suo obbligo di adempimento (ad esempio per
impossibilità o irragionevolezza dell'adempimento e/o dell'adempimento successivo) e a causa della mancata
accettazione o del mancato pagamento da parte del cliente, rimangono inalterati.
6.9 Se la Società è in ritardo con una prestazione o se questa diventa impossibile per la Società, la sua
responsabilità sarà limitata come specificato nella Sezione 10.
Sezione 7 Accettazione della merce ordinata da parte del cliente (presenza di una persona che la riceve o
esistenza di un'area di scarico/deposito)
7.1. Il cliente garantisce che la merce possa essere ricevuta da lui o da una persona da lui incaricata
all'indirizzo di consegna. Se, al momento della consegna della merce ordinata al cliente, il cliente e/o nessun
rappresentante del cliente è presente per ricevere la merce, e se all'indirizzo di consegna non esiste un'area di
scarico/deposito identificabile, accessibile, sicura e dotata di serratura, la conferma dell'autista (del vettore)
sarà sufficiente come prova che la merce è stata consegnata in condizioni adeguate.
7.2. Le spedizioni vengono consegnate al cliente o ad altre persone che, date le circostanze, si può presumere
siano autorizzate ad accettare la consegna (ad esempio, persone presenti nei locali del destinatario). Se tale
consegna non è possibile, un prodotto adeguato può essere consegnato alla cassetta postale del cliente o a un
vicino diretto, a condizione che il mittente non abbia escluso queste opzioni di consegna. Il cliente riceve una
notifica dal servizio pacchi sul luogo di consegna. Inoltre, se non diversamente concordato, il fornitore di
servizi di consegna pacchi ha il diritto di effettuare consegne alternative scelte dal destinatario e nell'ambito
del regolamento del fornitore di servizi di consegna pacchi o di altri accordi con il destinatario. Le consegne
alternative comprendono, ad esempio, il reindirizzamento di un pacco a un altro indirizzo, l'autorizzazione
all'autista a depositare il pacco nella proprietà del destinatario, un servizio scelto dal mittente o la modifica
del piano di consegna.
Sezione 8 Trasferimento di proprietà e riserva di proprietà
8.1. Si tratta di un cosiddetto commercio a distanza. Il cliente può farsi spedire l'oggetto dell'acquisto
["prodotto"] sia dalla Società che da un terzo. Le parti hanno la volontà che in entrambi i casi esista un
contratto valido per il trasferimento della proprietà del prodotto. Il trasferimento di proprietà avviene o
tramite il passaggio di proprietà dalla Società al cliente o tramite il ricevimento da parte del cliente del
prodotto ricevuto come proprietario diretto per il proprietario indiretto (Società). Il passaggio di proprietà al
cliente è completato non appena il cliente è in grado di esercitare il controllo sul prodotto con la volontà della
Società.
8.2 Il prodotto rimane di proprietà della Società fino al completo pagamento. Qualora la validità di questa
riserva di proprietà dipenda da particolari presupposti o requisiti formali (ad esempio, l'iscrizione in un
registro), il cliente acconsente espressamente alla richiesta di registrazione da parte della Società. Inoltre, il
cliente si impegna a soddisfare gli ulteriori presupposti e requisiti formali per la validità della riserva di
proprietà.
8.3 La merce consegnata dall'Azienda al cliente rimane di sua proprietà fino al completo pagamento di tutti i
crediti garantiti. Queste merci e gli articoli che le sostituiscono in base alle seguenti disposizioni e che sono
anch'essi soggetti a riserva di proprietà sono di seguito denominati "merci riservate".
8.4 Finché il cliente non è proprietario dell'oggetto, il cliente immagazzina gratuitamente la merce riservata
per conto della Società. Egli è tenuto a trattarli con cura e ad assicurarli adeguatamente a proprie spese contro
la perdita e il danneggiamento e al valore di sostituzione. Qualora si rendano necessari interventi di
manutenzione, assistenza o ispezione (non sono compresi gli interventi successivi che la Società deve eseguire per
contratto), il cliente è tenuto a eseguirli tempestivamente e a proprie spese.
8.5 Finché il cliente non è proprietario dell'articolo o il pagamento non è stato effettuato per intero, il
cliente non è autorizzato (i) a dare in pegno la merce soggetta a riserva di proprietà o (ii) a cederla in
garanzia o (iii) a utilizzare, lavorare, trasformare, combinare, mescolare e/o vendere la merce soggetta a riserva
di proprietà. In caso di sequestro della merce sottoposta a riserva di proprietà da parte di terzi o di altri
accessi da parte di terzi, il cliente deve indicare chiaramente la proprietà della Società e informarla
immediatamente per iscritto affinché la Società possa far valere i propri diritti di proprietà. Se il terzo non è
in grado di rimborsare le spese giudiziarie o extragiudiziarie sostenute dalla Società a questo proposito, il
cliente è responsabile nei confronti della Società per tali spese.
8.7 Se il cliente agisce in modo contrario ai termini del contratto, in particolare a causa di un ritardo nei
pagamenti, la Società può recedere dal contratto in conformità alle disposizioni di legge (evento di recupero). In
questo caso la Società ha il diritto di esigere dal cliente la merce prenotata. Tale richiesta vale anche come
dichiarazione di recesso dal contratto. Le spese di trasporto per il ritiro della merce sono a carico del cliente.
Anche il sequestro della merce prenotata è da considerarsi una dichiarazione di recesso.
Sezione 9 Responsabilità per difetti
9.1 Per i diritti del cliente in caso di difetti materiali e di titolo (comprese le consegne errate e brevi, il
montaggio o le istruzioni difettose) valgono le disposizioni di legge, a meno che le presenti CGV non prevedano o
integrino diversamente.
9.2 Fatta eccezione per i casi di cui al punto 10.1, lettere da a) a f), la Società non si assume alcuna
responsabilità per difetti materiali in caso di consegna concordata di prodotti usati. Inoltre, la responsabilità
decade se il cliente ha modificato la merce o l'ha fatta modificare senza il consenso della Società, rendendo così
impossibile o irragionevolmente difficile una successiva rettifica. In ogni caso, il cliente deve sostenere i
costi aggiuntivi della rielaborazione che risulta dalla modifica. È esclusa la responsabilità della Società per
negligenza lieve. La responsabilità per le persone ausiliarie è completamente esclusa. In particolare, la Società
non sarà responsabile per eventuali danni derivanti, tra l'altro, da: (i) regolazione, uso o stoccaggio improprio,
extracontrattuale o illegale dei prodotti, (ii) uso di accessori o parti di ricambio incompatibili, (iii) modifica
o riparazione impropria dei prodotti, mancata manutenzione dei prodotti da parte del cliente, (iv) forza maggiore,
in particolare danni causati da elementi, cadute, umidità, urti, ecc. di cui la Società non è responsabile,
intenzionalmente o per grave negligenza, nonché ordini ufficiali.
9.3 Se non espressamente concordato diversamente, i prodotti e i servizi della Società sono conformi
esclusivamente ai requisiti di legge applicabili in Svizzera. Solo il cliente è responsabile dell'integrazione dei
prodotti nelle condizioni tecniche, strutturali e organizzative esistenti (responsabilità di integrazione del
sistema del cliente).
9.4 Se la merce è stata consegnata al cliente o alla persona da lui designata, questi è tenuto a controllare
immediatamente la merce e a segnalare immediatamente per iscritto eventuali difetti. Si applicano di conseguenza
le rispettive disposizioni del Codice delle obbligazioni svizzero e le disposizioni della presente sezione. Per
essere considerata immediata, la denuncia dei difetti deve essere presentata al più tardi entro cinque (5) giorni
lavorativi dalla consegna della merce al cliente o - se il difetto non era riconoscibile durante l'ispezione) - al
più tardi entro cinque (5) giorni lavorativi dalla scoperta del difetto. Se il cliente è stato in grado, durante
il normale utilizzo della merce, di riconoscere quest'ultimo difetto (difetto nascosto) in un momento precedente a
quello della scoperta, questo momento precedente segnerà l'inizio del periodo di notifica. Se il cliente non
comunica alla Società entro i termini sopra indicati eventuali difetti riconosciuti, i prodotti si considerano
approvati e decade qualsiasi obbligo di garanzia o altra responsabilità per il difetto in questione.
Su richiesta della Società, la merce contestata dovrà essere immediatamente restituita a spese del cliente. Se il
reclamo è giustificato, la Società rimborserà al cliente i costi della spedizione più economica. Ciò non si
applica se i costi aumentano perché la merce si trova in un luogo diverso da quello di utilizzo previsto. Il punto
9.5 rimane inalterato.
9.5 Il cliente è tenuto a concedere all'Azienda il tempo e la possibilità necessari per esaminare i reclami e le
altre obiezioni, nonché per i successivi miglioramenti dovuti. A tal fine, egli deve mettere la merce in questione
a disposizione della Società per gli scopi indicati o - in caso di installazione fissa o inamovibile - consentirne
l'accesso. Il punto 9.4 rimane inalterato.
9.6 Se il difetto esiste effettivamente, la Società si farà carico delle spese di trasporto. Se si scopre che il
reclamo del cliente per i difetti è ingiustificato, la Società ha diritto al rimborso dei costi risultanti.
9.7 Se l'articolo consegnato è difettoso, la Società avrà il diritto e l'obbligo, a sua discrezione, di porre
rimedio al difetto entro un periodo di tempo ragionevole, sia eliminando il difetto (eliminazione dei difetti) sia
consegnando un articolo privo di difetti (consegna sostitutiva). In caso di consegna sostitutiva, il cliente deve
restituire alla Società l'articolo da sostituire in conformità alle disposizioni di legge.
9.8 La Società ha il diritto di subordinare il miglioramento successivo dovuto dalla Società al pagamento da
parte del cliente del prezzo di acquisto dovuto o, se del caso, della rata attualmente dovuta.
9.9 Se il miglioramento successivo è impossibile o fallito, o se un termine ragionevole fissato dal cliente per
il miglioramento successivo è scaduto senza successo o è dispensabile secondo le disposizioni di legge, il cliente
può recedere dal contratto di acquisto o ridurre il prezzo di acquisto. In caso di difetti insignificanti,
tuttavia, non sussiste alcun diritto di recesso.
9.10 In caso di violazione degli obblighi dell'azienda, per la quale l'azienda è responsabile, intenzionalmente o
per grave negligenza, e che non è dovuta a un difetto della merce, il cliente può solo recedere o risolvere il
contratto; in caso contrario si applicano le disposizioni di legge.
9.11Le richieste di risarcimento danni saranno concesse solo in conformità con la seguente Sezione 10.
Sezione 10 Responsabilità per danni
10.1 È esclusa la responsabilità della Società per danni - per qualsiasi motivo legale - in particolare per danni
in sostituzione o in aggiunta alla prestazione, dovuti a culpa in contrahendo, impossibilità, ritardo, difetti,
illeciti e per altri danni diretti o indiretti. Ciò non si applica ai seguenti casi:
- a) la Società ha occultato fraudolentemente un difetto;
- b)la Società ha assunto una garanzia per la qualità della merce o un rischio di approvvigionamento;
- c) si verifichi un danno alla vita, al corpo o alla salute che si basi su una violazione intenzionale o
gravemente negligente dell'obbligo da parte della Compagnia o di uno dei suoi rappresentanti legali o agenti
ausiliari;
- d)si verifichi qualsiasi altro danno in conseguenza di una violazione intenzionale o per grave negligenza
dell'obbligo da parte della Compagnia o di uno dei suoi rappresentanti legali o agenti ausiliari;
- e) il danno deriva dalla violazione intenzionale o per grave negligenza di obblighi contrattuali essenziali
che non rientrano già nelle lettere da a) a d) o nella lettera
- f) Gli obblighi contrattuali essenziali comprendono gli obblighi che devono essere rispettati per la corretta
esecuzione del contratto. Il cliente può regolarmente fare affidamento sul rispetto degli obblighi contrattuali
essenziali. In questo caso, tuttavia, la responsabilità della Società sarà limitata all'importo del danno tipico
del contratto e prevedibile al momento della conclusione del contratto;
- g) rivendicazioni ai sensi della Legge svizzera sulla responsabilità del prodotto.
10.2 Nella misura in cui la responsabilità della Società è esclusa o limitata in conformità alle disposizioni di
cui sopra, ciò si applica anche alla responsabilità personale dei suoi organi esecutivi, rappresentanti legali,
dipendenti, personale e agenti ausiliari.
Sezione 11 Termini di prescrizione
11.1 Il termine di prescrizione per i reclami (anche extracontrattuali) basati su difetti materiali e di titolo è
di un (1) anno dalla consegna.
Sezione 12 Diritto di revoca, restituzione
12.1 Fatta eccezione per le disposizioni di legge, non sussiste alcun diritto di recesso dal contratto, di revoca
o di restituzione dei prodotti.
12.2. Il cliente può inviare la sua richiesta di restituzione via e-mail a return@myspareparts.com. In caso di mancata conferma da parte
dell'azienda entro 7 giorni, la richiesta di reso volontario si considera respinta. Il diritto di recesso
volontario sarà concesso solo se l'azienda dichiara espressamente il reso al cliente ["conferma di accettazione"].
12.3.In caso di recesso dal contratto ai sensi della sezione 12.2., il cliente è tenuto a restituire i prodotti
ordinati alla Società entro sette (7) giorni dal giorno della conferma di accettazione. La restituzione può
avvenire per mezzo di una spedizione postale. In caso di restituzione postale, il cliente deve accedere al proprio
profilo cliente e richiedere la restituzione. La Società invierà quindi al cliente un'etichetta di restituzione
via e-mail, che il cliente dovrà utilizzare per la restituzione. Per rispettare il termine di restituzione è
determinante il momento della spedizione della merce.
12.3.1. I prodotti devono essere restituiti nuovi e non utilizzati. I prodotti devono essere restituiti
nell'imballaggio originale non aperto, con tutti i materiali protettivi, i cartellini e le etichette attaccati ai
prodotti, e con eventuali accessori aggiuntivi o materiali sostitutivi forniti.
12.3.2.. Sono esclusi dalla possibilità di restituzione i prodotti che sono stati fabbricati o personalizzati per
i clienti.
12.3.3.. Se i prodotti non vengono restituiti in conformità alle presenti specifiche, la Società avrà il diritto
di compensare il corrispondente valore materiale dei prodotti non restituiti con il rimborso da corrispondere al
cliente. La compensazione può essere effettuata anche se i prodotti sono danneggiati durante il trasporto di
ritorno per colpa del cliente. Il cliente è responsabile dei prodotti restituiti per l'intero valore della merce;
si consiglia pertanto di stipulare un'assicurazione per il trasporto, di cui il cliente è responsabile. Il cliente
è inoltre responsabile per la perdita, il danneggiamento, la spedizione a un indirizzo errato o per i ritardi
nella consegna durante la spedizione di ritorno.
12.3.4. Le spese di spedizione per la restituzione e, se del caso, di assicurazione per il trasporto sono a
carico del cliente, se non diversamente indicato.
12.3.5. Il prezzo di acquisto sarà rimborsato al cliente alle condizioni del venditore dopo che il prodotto sarà
stato ricevuto dalla Società in conformità con le disposizioni di cui sopra e sarà stato sottoposto al controllo
di qualità. La Società deciderà, a propria discrezione, se il prodotto è in buone condizioni o se si è verificata
una perdita di valore che dovrà essere dedotta dal rimborso di conseguenza. Il rimborso verrà effettuato tramite
lo stesso metodo di pagamento utilizzato dal cliente al momento dell'ordine, a meno che non sia stato
espressamente concordato diversamente con il cliente. Il rimborso è l'unico servizio fornito dalla Società al
momento della restituzione.
Sezione 13 Diritto di recesso speciale in caso di sospensione dei pagamenti, ecc.
Nei seguenti casi la Società ha il diritto speciale di recedere dal contratto con effetto immediato: (a) il
cliente cessa di pagare i suoi creditori; (b) egli stesso richiede l'apertura di una procedura d'insolvenza sul
suo patrimonio; (c) la Società o un altro creditore richiede legittimamente tale procedura; (d) viene aperta una
procedura d'insolvenza provvisoria; (e) viene aperta definitivamente una procedura d'insolvenza; (f) la richiesta
viene respinta per mancanza di patrimonio o (g) se il cliente o il paese in cui si trova il cliente è soggetto a
una sanzione secondo le normative svizzere, dell'UE, del Regno Unito e delle Nazioni Unite.
Sezione 14 Obbligo di fornire informazioni in caso di misure di sicurezza del prodotto
Se presso il cliente o nei suoi confronti vengono adottate misure di sicurezza del prodotto in relazione ai
prodotti della Società (ad es. misure ufficiali di sorveglianza del mercato come l'ordine di ritiro o di richiamo)
o se il cliente intende adottare proprie misure di questo tipo, dovrà informare immediatamente la Società per
iscritto.
Sezione 15 Protezione dei dati
La raccolta, l'elaborazione e l'utilizzo dei dati personali avvengono in conformità alle leggi vigenti in materia
di protezione dei dati. Ulteriori informazioni sulla protezione dei dati sono contenute nell'informativa separata
sulla protezione dei dati disponibile sul sito https://myspareparts.com/privacy-policy-cookie-restriction-mode,
che costituisce parte integrante delle presenti CGV.
Sezione 16 Legge applicabile e foro competente
16.1 I rapporti commerciali tra la Società e il cliente sono soggetti esclusivamente al diritto svizzero. Si
rinuncia espressamente alla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci
(CISG).
16.2La sede della Società (attualmente: Svizzera) è il foro competente esclusivo (anche internazionale) per ogni
rapporto contrattuale tra la Società e il cliente. Ciò vale anche per tutte le controversie legali derivanti dal
rapporto contrattuale. Tuttavia, la Società avrà anche il diritto di citare in giudizio il cliente presso il suo
indirizzo privato o la sua sede legale. Restano impregiudicate le disposizioni di legge obbligatorie in materia di
foro esclusivo.
16.3 Per qualsiasi controversia, prima di intraprendere un'azione legale, la Società chiede di contattare la
Società per la risoluzione delle controversie. La Società troverà una soluzione.
Sezione 17 Clausola di esclusione della responsabilità
17.1 Se singole disposizioni delle presenti CGV dovessero risultare non valide o incomplete, o se l'adempimento
dovesse diventare impossibile, ciò non pregiudicherà la validità delle restanti disposizioni. Le parti si
impegnano a sostituire la disposizione non valida con una disposizione valida ammissibile che, in base al suo
contenuto, si avvicini il più possibile all'intenzione originaria e allo scopo economico con essa perseguito. Lo
stesso vale in caso di lacune legali.
17.2 Qualora le presenti CGV siano tradotte e messe a disposizione dei clienti in altre lingue, in caso di
divergenze prevarrà la versione inglese.
Zurigo, 29 settembre 2023