Zakres

  1. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe zwane dalej "Ogólnymi Warunkami Handlowymi" lub "OWH" mają zastosowanie do wszystkich transakcji prawnych zawieranych w sklepie internetowym lub usługach pod adresem http://www.myspareparts.com/ "Webshop", "Online-Shop" lub "Website" firmy

MySpareParts.com- (CHE-289.456.561), Falkenstrasse 27, 8008 Zürich, Szwajcaria

zwanej dalej "Spółką".

  1. Usługi firmy i sklep internetowy są przeznaczone wyłącznie dla firm (B2B). Nasz zakres działalności i sprzedaż online za pośrednictwem sklepu internetowego są przeznaczone wyłącznie dla firm w krajach nieobjętych sankcjami i firm zgodnie z obowiązującymi przepisami szwajcarskimi, UE, ONZ i Wielkiej Brytanii w odniesieniu do dostawy towarów.
  2. Składając zamówienie, klient wyraźnie wyraża zgodę na niniejsze Ogólne Warunki Handlowe, obowiązujące dla wszystkich usług Sklepu Internetowego Spółki.
  3. Spółka może zmienić niniejsze Ogólne Warunki Handlowe w dowolnym momencie według własnego uznania. Takie zmiany wchodzą w życie natychmiast po ich opublikowaniu na Stronie Internetowej.

 

Sekcja 1 Zastosowanie Ogólnych Warunków Sprzedaży (OWS); Klauzula obronna; Rejestracja w Sklepie Internetowym Spółki

1.1 Ogólne Warunki Sprzedaży mają zastosowanie do wszystkich relacji biznesowych z klientami Spółki [zwanymi dalej "klientem Spółki" lub "klientem"].

1.2 Ogólne warunki handlowe Spółki mają zastosowanie wyłącznie. Oznacza to, że Spółka nie uznaje warunków klienta, które są sprzeczne, odbiegają lub uzupełniają jej OWH w jakikolwiek inny sposób - chyba że Spółka wyraźnie zgodzi się na te warunki klienta na piśmie. Dotyczy to również sytuacji, gdy Spółka zna warunki klienta i przyjmuje jego zamówienia bez zastrzeżeń, świadczy usługi lub pośrednio/bezpośrednio odwołuje się do pism zawierających warunki klienta lub warunki osób trzecich.

1.3 Ogólne Warunki Spółki mają również zastosowanie do wszystkich przyszłych dostaw i ofert dla tego samego klienta bez dalszych odniesień do nich.

1.4 Aby móc korzystać ze sklepu internetowego Spółki (aktualny adres internetowy "myspareparts.com") i zamawiać produkty za pośrednictwem sklepu internetowego, klient musi się wcześniej zarejestrować. Zapytania dotyczące rejestracji można kierować do Spółki na adres "mysparearts.com". Nie ma gwarancji rejestracji lub kontynuacji rejestracji. Spółka zastrzega sobie prawo do odrzucenia wniosków o rejestrację (w sposób wyraźny lub dorozumiany). Klient wyraża zgodę na niniejsze OWH poprzez złożenie wniosku o rejestrację.

1.5 Spółka ma prawo zablokować dostęp do zarejestrowanego konta lub usunąć konto, jeśli (i) doszło do niewłaściwego użycia lub nielegalnych działań, (ii) klient podał fałszywe informacje, (iii) klient nie wypełnia swoich zobowiązań płatniczych oraz (iv) w przypadkach określonych w sekcji 13.

 

Sekcja 2 Zawarcie i treść umowy; forma pisemna; zawarcie umowy w elektronicznych transakcjach biznesowych (sklep internetowy); zastrzeżenie praw;

2.1 Oferty Spółki podlegają potwierdzeniu, mogą ulec zmianie i nie są wiążące, chyba że zostaną wyraźnie oznaczone jako wiążące. Wszystkie informacje dotyczące dostępności i czasu dostawy są bez gwarancji. Spółka zastrzega sobie prawo do zmiany asortymentu produktów w dowolnym czasie i bez uprzedzenia oraz do ograniczenia liczby produktów, które mogą zostać zakupione przez klienta. Zdjęcia produktów służą wyłącznie celom ilustracyjnym i w związku z tym nie są wiążące. To samo dotyczy szczegółów produktów, które służą wyłącznie celom informacyjnym. Dotyczy to również sklepu internetowego Spółki.

2.2 Zamówienie złożone przez klienta uznaje się za prawnie wiążącą ofertę zawarcia umowy. Zawarcie umowy zostało opisane w punkcie 2.6. Spółka zachowuje prawo do przyjęcia tej oferty umownej w ciągu 10 dni roboczych (tj. od poniedziałku do piątku, niezależnie od dni ustawowo wolnych od pracy w miejscu siedziby Spółki) od jej otrzymania.

2.3 Jeśli w momencie składania zamówienia przez klienta zamówione produkty nie znajdują się w magazynie lub są niedostępne do bezpośredniej dostawy, Spółka wyśle powiadomienie o przewidywanej dacie dostawy po otrzymaniu zamówienia klienta. Powiadomienie to nie stanowi przyjęcia zamówienia. Może być ono połączone z potwierdzeniem otrzymania zamówienia (punkt 4).

2.4 Przyjęcie zamówienia przez Spółkę następuje wyłącznie poprzez pisemne potwierdzenie zamówienia lub wysyłkę towarów. Potwierdzenie otrzymania zamówienia przez Spółkę samo w sobie nie stanowi potwierdzenia zamówienia, lecz służy jedynie jako informacja. Treść potwierdzenia zamówienia reguluje treść umowy. Prawnie istotne oświadczenia i zawiadomienia, które klient składa Spółce po zawarciu umowy (np. ustalenie terminów, przypomnienia, zawiadomienia o wadach) muszą być sporządzone na piśmie, aby były skuteczne.

2.5 Formę pisemną uznaje się również za spełnioną poprzez przesłanie faksu lub wiadomości e-mail.

2.6 Aby zawrzeć umowę w sklepie internetowym Spółki, należy wykonać następujące czynności:

  1. a) Wybierając odpowiedni przycisk, klient może umieścić produkty w "koszyku" i wskazać żądaną ilość towarów. Jeśli klient kliknie odpowiedni przycisk, może w każdej chwili bez zobowiązań przejrzeć swój koszyk, zmienić żądaną ilość i usunąć poszczególne produkty z koszyka, klikając przycisk "Usuń". Jeśli klient chce zamówić towary, może kontynuować zamówienie, klikając przycisk "Przejdź do kasy" w wyświetlonym koszyku. Następnie klient wprowadza niezbędne dane (np. adres dostawy i żądaną metodę wysyłki). Za pomocą przycisku "Kontynuuj" klient przechodzi do następnego kroku wprowadzania danych i wreszcie do przeglądu zamówienia. W przeglądzie zamówienia klient może ponownie sprawdzić swoje dane. Wszelkie błędy lub żądania zmian można poprawić za pomocą przycisku "Edytuj", "Edytuj koszyk" lub "Wstecz" przed złożeniem zamówienia. Przed ostatecznym złożeniem zamówienia klient musi zaakceptować warunki sprzedaży i dostawy. Klikając przycisk "Złóż zamówienie", kupujący składa prawnie wiążącą ofertę zawarcia umowy. Opis przycisków wymienionych wcześniej może być również podobny.
  2. b) Spółka niezwłocznie potwierdza otrzymanie zamówienia, wysyłając potwierdzenie otrzymania zamówienia pocztą elektroniczną. Ta wiadomość e-mail nie stanowi jeszcze oświadczenia o przyjęciu zamówienia, ale służy klientowi wyłącznie jako informacja. Postanowienia punktu 2.3 stosuje się odpowiednio.

 

  1. c) Umowa kupna zostaje zawarta wyłącznie zgodnie z punktem 2.4.

2.7 Ilustracje, rysunki, wymiary, wagi lub inne informacje dotyczące produktów Spółki są wiążące tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie uzgodnione na piśmie. Odchylenia zwyczajowo przyjęte w handlu są dopuszczalne, o ile produkty posiadają cechy objęte gwarancją i nie mają wad fizycznych ani prawnych, które niweczą lub znacznie zmniejszają ich wartość lub przydatność do zamierzonego zastosowania. Ilustracje, rysunki i wszelkie inne informacje na Stronie Internetowej nie stanowią niezależnej gwarancji, chyba że zostanie to wyraźnie uzgodnione na piśmie. Dozwolone są również odchylenia wynikające z przepisów prawa lub stanowiące ulepszenia techniczne. Ponadto dopuszczalna jest wymiana równoważnych alternatywnych komponentów, jeśli nie wpływa to negatywnie na przydatność produktu do określonego w umowie zastosowania.

2.8 Pisemna umowa, w tym niniejsze OWH jako integralna część umowy, zawiera wszystkie uzgodnienia między Spółką a klientem dotyczące przedmiotu umowy. Ustne uzgodnienia dokonane przed zawarciem pisemnej umowy nie są prawnie wiążące i zostaną w całości zastąpione pisemną umową, chyba że wyraźnie stwierdzają, że nadal będą wiążące.

2.9 Indywidualne (w tym ustne) porozumienia umowne mają pierwszeństwo przed niniejszymi OWH. Pisemna umowa lub pisemne potwierdzenie Spółki jest wymagane w celu udowodnienia jej treści.

 

Sekcja 3 informacje o elektronicznych transakcjach biznesowych (sklep internetowy)

3.1 Partnerem umownym klienta jest Spółka.

3.2 Poszczególne kroki techniczne prowadzące do zawarcia umowy w sklepie internetowym, a także możliwości korygowania błędów wejściowych opisano w sekcji 2.6.

3.3 Po zawarciu umowy Spółka przechowuje informacje o zamówieniu, ale nie niniejsze OWH. Klient może pobrać zapisane informacje o zamówieniu w swoim obszarze użytkownika w sklepie internetowym w sekcji "Historia zamówień" przez okres 12 miesięcy od złożenia zamówienia (patrz punkt 2.6 lit. a)).

3.4 Zawieranie umów za pośrednictwem Sklepu Internetowego i zgodnie z niniejszymi OWH odbywa się wyłącznie w języku angielskim. Klient może wyraźnie i w formie pisemnej zdecydować się na zawarcie umowy w innym języku. W takim przypadku pierwszeństwo ma angielska wersja niniejszych OWH.

 

Rozdział 4 Dostawa, sprzedaż z dostawą do miejsca przeznaczenia, przejście ryzyka; akty uczestnictwa; obowiązek kontroli

4.1 Towary zamówione przez klienta na Stronie Internetowej Spółki zostaną dostarczone przez magazyny zewnętrznych dostawców. O ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej, towary zostaną wysłane na adres dostawy podany przez klienta. Wszelkie koszty transportu, ubezpieczenia i opakowania ponosi klient, chyba że ustalono inaczej.

4.2 Ryzyko i odpowiedzialność za towary przechodzą na klienta z chwilą wysyłki. Ryzyko i odpowiedzialność za towary przechodzą na klienta z chwilą przekazania towarów spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie wyznaczonej do realizacji wysyłki (FCA (Incoterms 2020)). Zobowiązanie Spółki do dostawy zostanie uznane za spełnione, nawet jeśli klient odmówi przyjęcia lub nie będzie w stanie przyjąć dostawy.

4.3 Jeśli dostawa zostanie opóźniona przez klienta, jeśli klient nie wywiąże się ze swojego obowiązku uczestnictwa lub jeśli dostawa lub usługa Spółki zostanie opóźniona z innych powodów, za które klient ponosi odpowiedzialność, umyślnie lub w wyniku zaniedbania, Spółka będzie uprawniona do dochodzenia odszkodowania za wynikłe szkody, w tym wszelkie dodatkowe wydatki (np. za wynikające z tego koszty przechowywania).

4.4 Klient jest zobowiązany do sprawdzenia produktu(ów) pod kątem wad niezwłocznie po jego otrzymaniu oraz do poinformowania Spółki na piśmie o wszelkich wadach. Jeśli klient nie powiadomi o wadzie, która jest rozpoznawalna w ramach jego obowiązku sprawdzenia w odpowiednim czasie, zakupiony przedmiot uznaje się za zatwierdzony. Nieprawidłowe zamówienie produktu przez klienta nie stanowi wady.

 

Sekcja 5 Ceny, fakturowanie i płatność, zatrzymanie towarów; wyłączenie prawa do potrącenia i zatrzymania

5.1 O ile nie uzgodniono inaczej, obowiązują ceny netto Spółki obowiązujące w momencie zawarcia umowy, powiększone o ustawowy podatek od towarów i usług. Koszty ubezpieczenia, transportu i opakowania lub inne koszty, jak również opłaty celne i inne opłaty publiczne ponosi klient, chyba że wyraźnie określono inaczej.

Wszelkie podatki, opłaty celne, podatki importowe i inne opłaty za dostawy transgraniczne ponosi klient.

5.2 W zakresie, w jakim uzgodnione ceny są cenami katalogowymi Spółki, a dostawa Spółki ma nastąpić później niż sześć (6) tygodni po zawarciu umowy, Spółka będzie uprawniona do naliczenia aktualnej ceny katalogowej w momencie dostawy. Spółka poinformuje kupującego o korekcie ceny. Kupujący ma prawo odstąpić od umowy zakupu produktu, którego dotyczy korekta ceny, w ciągu 7 dni od otrzymania powiadomienia. W przypadku braku sprzecznego oświadczenia lub anulowania w tym okresie, uznaje się, że korekta ceny została zatwierdzona przez klienta.

5.3 Faktury Spółki muszą zostać opłacone w całości w ciągu 30 dni kalendarzowych od daty wystawienia faktury określonej na fakturze, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej. Spółka zastrzega sobie prawo do przedpłaty. Spółka zastrzega sobie prawo do płatności kartą kredytową. Klient wyraża zgodę na fakturowanie w całości elektroniczne. Kwota musi zostać przelana w całości na konto Spółki, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej. O dotrzymaniu terminu decyduje data otrzymania płatności na konto.

5.4 Jeśli uzgodniono potrącenie skonta gotówkowego, można go żądać tylko wtedy, gdy wszystkie inne roszczenia z tytułu dostaw towarów do klienta zostały uregulowane najpóźniej do momentu otrzymania płatności. W przeciwnym razie zatrzymane potrącenie rabatu gotówkowego musi zostać niezwłocznie zapłacone.

5.5 Po upływie terminu płatności klient automatycznie popada w zwłokę bez dodatkowego wezwania. Cena zakupu będzie oprocentowana w okresie zwłoki według obowiązującej ustawowej stopy odsetek za zwłokę w wysokości 12% rocznie. Dalsze szkody spowodowane zwłoką również obciążają klienta. Roszczenie Spółki wobec handlowców z tytułu odsetek handlowych za zwłokę pozostaje nienaruszone.

5.6 Klient może dochodzić swojego prawa do zatrzymania tylko wtedy, gdy roszczenie wzajemne jest bezsporne, gotowe do podjęcia decyzji lub prawomocnie stwierdzone. Punkt 9.8 pozostaje nienaruszony.

5.7 Spółka jest uprawniona do odmowy świadczenia usług w ramach stosunku umownego, jeżeli po zawarciu umowy okaże się, że roszczenie Spółki o zapłatę ze stosunku umownego jest zagrożone z powodu braku zdolności klienta do zapłaty. Prawo Spółki do odmowy spełnienia świadczenia wygasa w przypadku dokonania płatności lub ustanowienia zabezpieczenia. Spółka jest uprawniona do wyznaczenia klientowi rozsądnego terminu. W tym terminie klient może zapłacić za usługę świadczoną przez Spółkę lub zapewnić jej zabezpieczenie. Jeśli termin ten upłynie bezowocnie, Spółka ma prawo odstąpić od umowy. Przepisy ustawowe dotyczące możliwości odstąpienia od wyznaczenia terminu pozostają nienaruszone. W przypadku umów dotyczących produkcji przedmiotów niezastąpionych (np. przedmiotów wykonanych na zamówienie), Spółka może natychmiast odstąpić od umowy.

 

Sekcja 6 Terminy dostaw; Zastrzeżenia dotyczące siły wyższej, samozaopatrzenia; Dostawy częściowe

6.1 Okresy/daty dostawy są zasadniczo niewiążące, a opóźnienia w dostawie w żadnym wypadku nie uzasadniają roszczeń odszkodowawczych ani możliwości odstąpienia od umowy przez klienta. W przypadku wystąpienia (częściowej) niemożności dostawy, klient zostanie o tym niezwłocznie poinformowany pocztą elektroniczną. Jeśli klient dokonał już płatności, tylko zapłacona przez niego kwota zostanie zwrócona bez odsetek. Jeśli płatność nie została jeszcze dokonana, klient zostanie zwolniony z obowiązku zapłaty. Dalsze roszczenia klienta z tytułu opóźnienia lub braku dostawy są wykluczone. Spółka realizuje dostawy wyłącznie do firm i krajów nieobjętych sankcjami zgodnie z obowiązującymi przepisami Szwajcarii, UE, Wielkiej Brytanii i ONZ.

6.2 Okres dostawy rozpoczyna się w dniu potwierdzenia zamówienia przez Spółkę. Czasy/daty dostawy uznaje się za dotrzymane, jeśli towary zostały dostarczone do klienta przed ich upływem.

6.3 Jeśli Spółka może przewidzieć, że terminy/daty dostawy nie mogą zostać dotrzymane, Spółka niezwłocznie poinformuje o tym klienta i poinformuje go o przewidywanym nowym terminie dostawy.

6.4 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za niemożność lub opóźnienie usług Spółki w zakresie, w jakim okoliczności te można przypisać sile wyższej lub innym zdarzeniom, których nie można było przewidzieć w momencie zawarcia umowy, a Spółka jest za nie odpowiedzialna umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa (np. zakłócenia operacyjne wszelkiego rodzaju, pożar, klęski żywiołowe, pogoda, powódź, wojna, powstanie, terroryzm, opóźnienia w transporcie, strajki, legalne lokauty, niedobór siły roboczej, energii lub surowców, opóźnienia w udzielaniu wszelkich niezbędnych zezwoleń urzędowych, akty urzędowe/ustawowe). Obejmuje to również niedostarczenie, nieprawidłową lub nieterminową dostawę pod względem ilości lub jakości przez sprzedawców Spółki, jeśli Spółka nie jest za to odpowiedzialna umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa i zawarła zgodną transakcję ze sprzedawcą w momencie zawarcia umowy z klientem. Dotyczy to również sytuacji, gdy Spółka zawrze transakcję zabezpieczającą niezwłocznie po zawarciu transakcji z klientem.

6.5 W przypadku zdarzeń w rozumieniu punktu 6.4, terminy dostaw zostaną automatycznie przedłużone o czas zdarzenia plus rozsądny czas rozruchu. Spółka jest uprawniona do odstąpienia od umowy, jeżeli towary nie mogą zostać dostarczone w przewidywanym nowym terminie dostawy (punkt 6.3). Klient jest uprawniony do odstąpienia od umowy, jeśli nowy termin dostawy przypada ponad miesiąc po pierwotnym terminie dostawy. Roszczenia odszkodowawcze są wykluczone w każdym przypadku.

6.6 Terminy dostaw zostaną automatycznie przedłużone w rozsądnym zakresie, jeśli klient nie wywiąże się ze swoich zobowiązań lub obowiązków umownych.

6.7 Spółka jest uprawniona do dokonywania dostaw częściowych, jeżeli

(a) częściowa dostawa może być wykorzystana przez klienta w ramach celu umowy,

(b) świadczenie pozostałych usług jest zapewnione,

6.8 Ustawowe prawa Spółki, w szczególności wyłączenie jej obowiązku świadczenia (np. z powodu niemożności lub nieracjonalności świadczenia i/lub późniejszego świadczenia) oraz z powodu zwłoki w odbiorze lub płatności przez klienta, pozostaną nienaruszone.

6.9 W przypadku zwłoki Spółki w wykonaniu usługi lub w przypadku niemożności jej wykonania przez Spółkę, jej odpowiedzialność będzie ograniczona zgodnie z postanowieniami punktu 10.

 

Sekcja 7 Odbiór zamówionych towarów przez klienta (obecność osoby odbierającej lub istnienie miejsca rozładunku/depotu)

7.1. Klient zapewnia, że towary mogą zostać odebrane przez niego lub wyznaczoną przez niego osobę pod adresem dostawy. Jeśli po dostarczeniu zamówionych towarów do klienta, klient i/lub żaden przedstawiciel klienta nie jest obecny w celu odbioru towarów, a pod adresem dostawy nie ma możliwego do zidentyfikowania, dostępnego, bezpiecznego i zamykanego miejsca rozładunku / magazynu, potwierdzenie kierowcy (przewoźnika) będzie wystarczające jako dowód, że towary zostały dostarczone w odpowiednim stanie.

7.2. Przesyłki są dostarczane do klienta lub do innych osób, które ze względu na okoliczności można uznać za upoważnione do odbioru przesyłki (np. osoby obecne w pomieszczeniach odbiorcy). Jeśli taka dostawa nie jest możliwa, odpowiedni produkt może zostać dostarczony do skrzynki pocztowej klienta lub do bezpośredniego sąsiada, pod warunkiem, że nadawca nie wykluczył tych opcji dostawy. Klient otrzymuje powiadomienie od firmy kurierskiej o miejscu pobytu jego przesyłki. Ponadto, o ile nie uzgodniono inaczej, dostawca usług kurierskich jest uprawniony do realizacji alternatywnych dostaw wybranych przez odbiorcę i w ramach regulaminu dostawcy usług kurierskich lub innych umów z odbiorcą. Alternatywne dostawy obejmują na przykład przekierowanie paczki na inny adres, upoważnienie kierowcy do złożenia paczki na posesji odbiorcy, usługę wybraną przez nadawcę lub zmianę planu dostawy.

 

Sekcja 8 Przeniesienie własności i zastrzeżenie tytułu własności

8.1. Jest to tak zwana działalność na odległość. Klient może otrzymać przedmiot zakupu ["produkt"] wysłany przez Spółkę lub osobę trzecią. Strony mają wolę, aby w obu przypadkach istniała ważna umowa przeniesienia własności produktu. Przeniesienie własności odbywa się albo poprzez przeniesienie własności ze Spółki na klienta, albo poprzez otrzymanie przez klienta otrzymanego produktu jako bezpośredniego właściciela dla właściciela pośredniego (Spółki). Przekazanie klientowi jest zakończone, gdy tylko klient jest w stanie sprawować kontrolę nad produktem zgodnie z wolą Spółki.

8.2 Produkt pozostaje własnością Spółki do momentu dokonania pełnej płatności. W zakresie, w jakim ważność tego zastrzeżenia własności zależy od szczególnych warunków wstępnych lub wymogów formalnych (na przykład wpisu do rejestru), klient niniejszym wyraźnie wyraża zgodę na złożenie wniosku o rejestrację przez Spółkę. Ponadto klient zobowiązuje się do spełnienia dalszych warunków wstępnych i wymogów formalnych dla ważności zastrzeżenia własności.

8.3 Towary dostarczone klientowi przez Spółkę pozostają jej własnością do momentu całkowitej spłaty wszystkich zabezpieczonych roszczeń. Towary te oraz przedmioty, które zajmą ich miejsce zgodnie z poniższymi postanowieniami i które również podlegają zastrzeżeniu własności, będą dalej zwane "towarami zastrzeżonymi".

8.4 Tak długo, jak klient nie jest właścicielem rzeczy, klient przechowuje zastrzeżone towary dla Spółki bezpłatnie. Musi on traktować je z należytą starannością i odpowiednio ubezpieczyć je na własny koszt od utraty i uszkodzenia oraz według wartości odtworzeniowej. Jeśli konieczne będą prace konserwacyjne, serwisowe lub kontrolne (nie obejmuje to późniejszych działań, które mają być wykonane przez Spółkę na podstawie umowy), klient musi je przeprowadzić w odpowiednim czasie na własny koszt.

8.5 Dopóki klient nie jest właścicielem przedmiotu lub płatność nie zostanie dokonana w całości, klient nie jest uprawniony do (i) zastawiania towarów zastrzeżonych lub (ii) przewłaszczania ich na zabezpieczenie lub (iii) używania, przetwarzania, przekształcania, łączenia, mieszania i/lub sprzedaży towarów zastrzeżonych. W przypadku zajęcia zastrzeżonych towarów przez osoby trzecie lub innego dostępu osób trzecich, klient musi wyraźnie wskazać własność Spółki i niezwłocznie poinformować Spółkę na piśmie, aby Spółka mogła dochodzić swoich praw własności. O ile osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić kosztów sądowych lub pozasądowych poniesionych przez Spółkę w związku z tym, klient ponosi odpowiedzialność wobec Spółki za takie koszty.

8.7 Jeśli klient działa wbrew warunkom umowy - w szczególności z powodu zwłoki w płatności - Spółka może odstąpić od umowy zgodnie z przepisami ustawowymi (przypadek windykacji). W takim przypadku Spółka jest uprawniona do żądania zastrzeżonych towarów od klienta. Takie żądanie stanowi również oświadczenie o odstąpieniu od umowy. Klient ponosi koszty transportu poniesione w związku z odbiorem towaru. Każde zajęcie zastrzeżonego towaru będzie również traktowane jako oświadczenie o odstąpieniu od umowy.

 

Sekcja 9 Odpowiedzialność za wady

9.1 Przepisy ustawowe mają zastosowanie do praw klienta w przypadku wad rzeczowych i wad prawnych (w tym nieprawidłowych i krótkich dostaw, wadliwego montażu lub instrukcji), chyba że niniejsze OWH stanowią inaczej lub je uzupełniają.

9.2 Z wyjątkiem przypadków określonych w punkcie 10.1 lit. a do f, Spółka nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wady materiałowe w przypadku uzgodnionej dostawy używanych produktów. Ponadto, odpowiedzialność zostaje unieważniona, jeśli klient zmodyfikował towary lub zlecił ich modyfikację bez zgody Spółki, a późniejsza naprawa jest przez to niemożliwa lub nadmiernie utrudniona. W każdym przypadku klient musi ponieść wszelkie dodatkowe koszty przeróbki wynikające ze zmiany. Odpowiedzialność Spółki za drobne zaniedbania jest wyłączona. Odpowiedzialność za osoby pomocnicze jest całkowicie wyłączona. W szczególności Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające między innymi z: (i) niewłaściwego, niezgodnego z umową lub niezgodnego z prawem dostosowania, użytkowania lub przechowywania produktów, (ii) użycia niekompatybilnych akcesoriów lub części zamiennych, (iii) niewłaściwej modyfikacji lub naprawy produktów, braku konserwacji produktów przez klienta, (iv) siły wyższej, w szczególności szkód spowodowanych przez żywioły, upadek, wilgoć, uderzenie itp. za które Spółka nie ponosi odpowiedzialności, umyślnie lub w wyniku rażącego zaniedbania, a także oficjalnych zamówień.

9.3 O ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej, produkty i usługi Spółki będą zgodne wyłącznie z wymogami ustawowymi obowiązującymi w Szwajcarii. Wyłącznie klient jest odpowiedzialny za integrację produktów z istniejącymi warunkami technicznymi, strukturalnymi i organizacyjnymi (odpowiedzialność klienta za integrację systemu).

9.4 Jeśli towary zostały dostarczone klientowi lub osobie przez niego wyznaczonej, jest on zobowiązany do niezwłocznego sprawdzenia towarów i niezwłocznego zgłoszenia wszelkich wad na piśmie. Odpowiednie postanowienia szwajcarskiego kodeksu zobowiązań oraz postanowienia niniejszego punktu stosuje się odpowiednio. Aby zawiadomienie o wadach zostało uznane za niezwłoczne, musi ono zostać złożone najpóźniej w ciągu pięciu (5) dni roboczych po dostarczeniu towarów do klienta lub - jeśli wada nie była rozpoznawalna podczas kontroli) - najpóźniej w ciągu pięciu (5) dni roboczych po wykryciu wady. Jeśli klient był w stanie podczas normalnego użytkowania towarów rozpoznać tę drugą wadę (wadę ukrytą) wcześniej niż w momencie jej wykrycia, ten wcześniejszy moment oznacza początek okresu powiadomienia. Jeśli klient nie powiadomi Spółki w wyżej wymienionych terminach o wszelkich rozpoznanych wadach, produkty zostaną uznane za zatwierdzone, a wszelkie zobowiązania gwarancyjne i inna odpowiedzialność za daną wadę zostaną unieważnione.

Na żądanie Spółki reklamowane towary zostaną niezwłocznie zwrócone na koszt klienta. Jeśli reklamacja jest uzasadniona, Spółka zwróci klientowi koszty najtańszej trasy wysyłki. Nie ma to zastosowania, jeśli koszty wzrosną, ponieważ towary znajdują się w miejscu innym niż miejsce zamierzonego użytkowania. Punkt 9.5 pozostaje nienaruszony.

9.5 Klient musi zapewnić Spółce niezbędny czas i możliwość rozpatrzenia reklamacji i innych zastrzeżeń, a także późniejszej poprawy. W tym celu powinien on udostępnić Spółce dane towary do wskazanych celów lub - w przypadku ich stałej instalacji lub niemobilności - zapewnić do nich dostęp. Punkt 9.4 pozostaje nienaruszony.

9.6 Jeśli wada rzeczywiście istnieje, Spółka poniesie koszty, takie jak koszty transportu. Jeśli okaże się, że roszczenie klienta dotyczące wad jest nieuzasadnione, Spółka jest uprawniona do zwrotu wynikających z tego kosztów.

9.7 Jeśli dostarczony przedmiot jest wadliwy, Spółka będzie uprawniona i zobowiązana, według własnego uznania, w rozsądnym terminie, do usunięcia wady - albo poprzez usunięcie wady (usunięcie wady), albo poprzez dostarczenie przedmiotu wolnego od wad (dostawa zastępcza). W przypadku dostawy zastępczej klient musi zwrócić Spółce przedmiot podlegający wymianie zgodnie z przepisami prawa.

9.8 Spółka jest uprawniona do uzależnienia późniejszego ulepszenia należnego od Spółki od tego, czy klient zapłaci należną cenę zakupu lub, w stosownych przypadkach, aktualnie należną ratę.

9.9 Jeśli późniejsze ulepszenie jest niemożliwe lub nie powiodło się, lub jeśli rozsądny termin wyznaczony przez klienta na późniejsze ulepszenie upłynął bezskutecznie lub jest zbędny zgodnie z przepisami ustawowymi, klient może odstąpić od umowy kupna lub obniżyć cenę zakupu. W przypadku nieistotnej wady prawo do odstąpienia od umowy nie przysługuje.

9.10 W przypadku naruszenia obowiązków przez Spółkę, za które Spółka ponosi odpowiedzialność umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa, a które nie jest spowodowane wadą towaru, klient może jedynie odstąpić od umowy lub ją wypowiedzieć; w przeciwnym razie zastosowanie mają przepisy ustawowe.

9.11 Roszczenia odszkodowawcze będą przyznawane wyłącznie zgodnie z poniższym punktem 10.

 

Sekcja 10 Odpowiedzialność za szkody

10.1 Odpowiedzialność Spółki za szkody - niezależnie od przyczyny prawnej - jest wyłączona, w szczególności za szkody zamiast lub oprócz świadczenia, z powodu culpa in contrahendo, niemożności, opóźnienia, wad, czynu niedozwolonego oraz za inne szkody bezpośrednie lub pośrednie. Nie dotyczy to następujących przypadków:

  1. a) Spółka podstępnie zataiła wadę;
  2. b) Spółka przyjęła na siebie gwarancję jakości towarów lub ryzyko związane z zakupem;
  3. c) szkoda spowodowana uszczerbkiem na życiu, ciele lub zdrowiu jest spowodowana umyślnym lub rażąco niedbałym naruszeniem obowiązków przez Spółkę lub jednego z jej przedstawicieli prawnych lub zastępców;
  4. d) jakakolwiek inna szkoda powstała w wyniku umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia obowiązków przez Spółkę lub jednego z jej przedstawicieli prawnych lub zastępców;
  5. e) szkoda wynika z umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia istotnych zobowiązań umownych, które nie są jeszcze objęte lit. a) do lit. d) lub lit. f). Istotne zobowiązania umowne obejmują zobowiązania, które muszą zostać spełnione, aby umowa została należycie wykonana. Klient może regularnie polegać na zgodności z istotnymi zobowiązaniami umownymi. W takim przypadku odpowiedzialność Spółki będzie jednak ograniczona do wysokości szkody typowej dla umowy i możliwej do przewidzenia w momencie zawarcia umowy;
  6. f) roszczeń wynikających ze szwajcarskiej ustawy o odpowiedzialności za produkt.

10.2 W zakresie, w jakim odpowiedzialność Spółki jest wyłączona lub ograniczona zgodnie z powyższymi postanowieniami, ma to również zastosowanie do osobistej odpowiedzialności jej organów wykonawczych, przedstawicieli prawnych, pracowników, personelu i zastępców.

 

Sekcja 11 Przedawnienie

11.1 Okres przedawnienia (również pozaumownych) roszczeń z tytułu wad fizycznych i prawnych wynosi jeden (1) rok od daty dostawy.

 

Sekcja 12 Prawo do odstąpienia od umowy, zwroty

12.1 Z wyjątkiem przepisów prawa, nie ma prawa do odstąpienia od umowy, anulowania lub zwrotu produktów.

12.2. Klient może wysłać żądanie zwrotu pocztą elektroniczną na adres return@myspareparts.com.W przypadku braku potwierdzenia ze strony firmy w ciągu 7 dni, wniosek o dobrowolny zwrot uznaje się za odrzucony. Dobrowolne prawo do zwrotu zostanie przyznane tylko wtedy, gdy firma wyraźnie zadeklaruje zwrot klientowi ["potwierdzenie przyjęcia"].

12.3. W przypadku odstąpienia od umowy zgodnie z punktem 12.2. klient jest zobowiązany do zwrotu zamówionych produktów do Spółki w ciągu siedmiu (7) dni od dnia potwierdzenia przyjęcia zamówienia. Zwrot może zostać dokonany za pośrednictwem przesyłki pocztowej. W przypadku zwrotu pocztowego klient musi zalogować się do swojego profilu klienta i zażądać zwrotu. Następnie Spółka prześle klientowi pocztą elektroniczną etykietę zwrotną, której klient musi użyć do zwrotu. Dla zachowania terminu zwrotu decydujący jest czas wysyłki towaru.

12.3.1. Zwracane produkty muszą być nowe i nieużywane. Produkty muszą być zwracane w oryginalnym, nieotwartym opakowaniu ze wszystkimi materiałami ochronnymi, metkami i etykietami dołączonymi do produktów oraz z wszelkimi dostarczonymi dodatkowymi akcesoriami lub materiałami zastępczymi.

12.3.2.. Z możliwości zwrotu wyłączone są produkty, które zostały indywidualnie wyprodukowane lub spersonalizowane dla klientów.

12.3.3.. Jeśli produkty nie zostaną zwrócone zgodnie z niniejszymi specyfikacjami, Spółka będzie uprawniona do potrącenia odpowiedniej wartości materialnej niezwróconych produktów ze zwrotu, który ma zostać wypłacony klientowi. Potrącenie może również nastąpić, jeśli produkty zostaną uszkodzone podczas transportu zwrotnego z winy klienta. Klient ponosi odpowiedzialność za zwrócone produkty do pełnej wartości towarów, dlatego zaleca się ubezpieczenie transportu, a klient jest za to odpowiedzialny. Klient jest również odpowiedzialny za utratę, uszkodzenie, wysyłkę na niewłaściwy adres lub za opóźnienia w dostawie podczas przesyłki zwrotnej.

12.3.4. Koszty przesyłki zwrotnej oraz, w stosownych przypadkach, koszty ubezpieczenia transportowego ponosi klient, chyba że zaznaczono inaczej.

12.3.5. Cena zakupu zostanie zwrócona klientowi na warunkach sprzedawcy po otrzymaniu produktu przez Spółkę zgodnie z powyższymi postanowieniami i przejściu kontroli jakości. Spółka zadecyduje, według własnego uznania, czy produkt jest w należytym stanie lub czy nastąpiła utrata wartości, która powinna zostać odpowiednio odliczona od zwrotu. Zwrot zostanie dokonany za pomocą tej samej metody płatności, której klient użył podczas składania zamówienia, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej z klientem. Zwrot pieniędzy jest jedyną usługą świadczoną przez Spółkę po dokonaniu zwrotu.

 

Sekcja 13 Specjalne prawo do odstąpienia od umowy w przypadku wstrzymania płatności itp.

W następujących przypadkach Spółka ma specjalne prawo do odstąpienia od umowy ze skutkiem natychmiastowym: (a) klient zaprzestaje płatności na rzecz swoich wierzycieli; (b) sam składa wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego w odniesieniu do swoich aktywów; (c) Spółka lub inny wierzyciel może złożyć wniosek o wszczęcie takiego postępowania; (d) wszczęto tymczasowe postępowanie upadłościowe; (e) ostatecznie wszczęto postępowanie upadłościowe; (f) wniosek został odrzucony z powodu braku aktywów lub (g) jeśli klient lub kraj, w którym znajduje się klient, podlega sankcjom zgodnie z przepisami szwajcarskimi, UE, Wielkiej Brytanii i ONZ.

 

Sekcja 14 Obowiązek przekazywania informacji w przypadku środków bezpieczeństwa produktu

Jeśli środki bezpieczeństwa produktu mają miejsce u klienta lub przeciwko niemu w związku z produktami Spółki (np. oficjalne środki nadzoru rynku, takie jak nakazanie wycofania lub wycofanie) lub jeśli klient zamierza podjąć własne takie środki, niezwłocznie poinformuje o tym Spółkę na piśmie.

 

Sekcja 15 Ochrona danych

Gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych osobowych odbywa się zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych. Więcej informacji na temat ochrony danych można znaleźć w oddzielnej polityce ochrony danych dostępnej pod adresem https://myspareparts.com/privacy-policy-cookie-restriction-mode, która stanowi integralną część niniejszych OWH.

 

Sekcja 16 Prawo właściwe i miejsce jurysdykcji

16.1 Stosunki handlowe pomiędzy Spółką a klientem podlegają wyłącznie prawu szwajcarskiemu. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) zostaje całkowicie uchylona.

16.2 Siedziba Spółki (obecnie: Szwajcaria) będzie wyłącznym (również międzynarodowym) miejscem jurysdykcji dla każdego stosunku umownego między Spółką a klientem. Dotyczy to również wszelkich sporów prawnych wynikających ze stosunku umownego. Spółka będzie jednak również uprawniona do pozwania klienta na jego prywatny adres lub zarejestrowaną siedzibę. Obowiązkowe przepisy ustawowe dotyczące wyłącznych miejsc jurysdykcji pozostają nienaruszone.

16.3 W przypadku jakiegokolwiek sporu, przed podjęciem kroków prawnych, Spółka prosi o kontakt ze Spółką w celu rozstrzygnięcia sporu. Spółka znajdzie rozwiązanie.

 

Sekcja 17 Klauzula salwatoryjna

17.1 Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych OWH okażą się nieważne lub niekompletne, lub jeżeli ich wypełnienie stanie się niemożliwe, nie wpłynie to na ważność pozostałych postanowień. Strony zobowiązują się zastąpić nieważne postanowienie dopuszczalnym ważnym postanowieniem, które zgodnie ze swoją treścią jest jak najbliższe pierwotnemu zamiarowi i celowi gospodarczemu, do którego dąży. To samo ma zastosowanie w przypadku istnienia luki prawnej.

17.2 W przypadku, gdy niniejsze OWH zostaną przetłumaczone na inne języki i udostępnione klientom w innych językach, w przypadku jakichkolwiek rozbieżności rozstrzygająca będzie wersja angielska.

 

Zurych, 29 września 2023 r.

Copyright © 2013-present Magento, Inc. All rights reserved.